Sunday, September 24, 2006

小豆

Found my book again! Just reviewed the translation I have made so far and ready to translate another sentence.

小豆找到一个大大的袋子,开始往里面装东西。

"Little Peas found a bag, and was starting to have fun playing pretend things. "

Not sure about this one, I like how 大 is just big, and 大大 is greatly, enormously. It's interesting to see how the Chinese seem to use double characters for emphasis.

好 = good
好好= nicely
大 = big
大大 = greatly, enormously

I am sure there must be many more like that. I'll keep an eye out for them.

No comments: